[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
バスの中でよく耳にするフレーズ集
バスに乗ってると、こんなのが聞こえてきませんか。
①アナウンスⅠ
ホァンイン チェンズオ、( 321 )ルーチャー、チン ジャンウェン フーハオ。
シアイージャンシー「ユエンヤングワンチャン」
欢迎乘坐321路车,请站稳huhao,下一站是《远洋广场》
本日は321番バスにご乗車いただきまして、誠にありがとうございます。バス移動中は、何かにしっかりお捕まりいただき、けがのないようによろしくお願いいたします。次は「遠洋広場」でございます。
②アナウンスⅡ
チェンカーメンニンハオ、シアイージャンシー「ユエンヤングワンチャン」
乘客们您好!下一站是《远洋广场》。
ご乗車の皆様、こんにちは。次は「遠洋広場」でございます。
③運転手がラッシュ時に言っているひとこと
ワンリー(ホウ)ゾウ、ワンリー(ホウ)ゾウアー、ホービエンヨウコン、ワンリー(ホウ)ゾウアー
往里(后)走,往里(后)走啊!后边有空,往里(后)走啊!
後ろ行って!後ろ行って!後ろはまだたくさん空いてるよ。後ろ行って!
④バス停が近づいた時の運転手の一言
ユー ム ユー シアー ダ?[ヨウ メイ ヨウ シアチャー ダ?]
有木有下的?[有没有下车的]
降りる人、いる?
バスの中で…
①荒い運転、急発進、急ブレーキに注意!
中国のバスは、「乗客の安全を考える」なんていう発想はありません。ですから、しばしば急発進や急ブレーキ、急ハンドルが見られます。席が空いていたら、それが窓側で座りにくくても無理やり入って座るようにしてください。また、席がない場合は、何かにしっかり捕まっておくようにしてください。
②お年寄りや小さいお子様、妊婦の方には…
これは、むしろ中国のほうが進んでいるかもしれません。そういう人たちが乗ってきたら、皆席をさっと譲っています。
③窓側が空いていたら…
こちらの人たちを見ていると、お分かりいただけると思いますが、皆窓側が空いていても、通路側の席にこだわっているかのように座っています。「ここは俺の席!」的な考えなのでしょう。不思議と体の向きを変えるだけで終わらせます。そんな時は、窓側に無理やりでもいいので(多少狭いでしょうが)、入っていって座ってください。
⑤電話OK!
日本のバスと違って、中国ではバスの中で電話が掛けられます。みんな普通にやってます。「うるさいな~」と思わず、ちょっと言っていることを聞いてみるのも中国語聴き取りの練習にいいかも(笑)。青島の場合は、半分は青島弁ですが。
〈イラスト:パンダ先生〉
バス停で…
①バスの停留所にあるボードでバスの番号と時間をチェック。
日本のバスと違って、中国のバスは、「定刻どおり」という概念がありません。ですから、「来るまで待つ」という形になり、あなたの根気と運が試されます。
↓
②バスに乗るときは、早い者勝ち!
日本のバスと違って、並んで順番に乗るという習慣もありません。ですから、周りの人は、「自分が先に乗って座って楽をする」ことしか眼中にありません。中には、強引に蹴散らして突っ込んでくる人もいます。けがに注意(笑)。バスに乗るときは、気を付けながら速やかにバスに乗るようにしましょう。